Small town police officer Emma Ross loves her simple life––but it takes a hard turn into crazy when she’s kidnapped by MI6 and is put under the protection of an over-bearing, albeit sexy, Scotsman. A man who believes she’s lying to protect her father—a father whom she had no idea worked for British Intelligence and is now missing.
Liam Macknight’s partner was assassinated and he’s certain Emma’s father had something to do with it. But the stubborn woman isn’t talking, and she’s determined to get herself killed trying to find out the truth. Locking her in a room does no good––he tried that. So he’s forced to work with her, even if he’s not sure he’ll ever be able to trust her.
When he’s assigned to kill her dad to protect the identity of British spies in the Kremlin, he knows what little trust they’ve gained is about to be destroyed forever…
I haven’t read much romantic suspense lately, but I’ve been meaning to change that, and the plot of London Calling sounded pretty interesting. Espionage? Kremlin shenanigans? London? Great.
Veronica Forand has a knack for writing suspense stories, and – honestly – it’s a hard genre to get right. Getting those action scenes you have in your head onto the page so they read the way you’ve imagined them is SO much harder than it seems, but Forand can do it.
The author has also done some good research. Some authors in the genre don’t bother with all the little details, and write about their settings and the government agencies their characters deal with in very bland terms, but that’s not the case with this book. The details are there, and a look at the author’s blog tells me she takes her research seriously.
However, I feel the need to do a bit of nitpicking: WHY do all the British characters speak in perfect American English? It’s the basic stuff that’s wrong: vacation instead of holiday, asshole instead of arsehole, windshield instead of windscreen, cookies instead of biscuits, pants instead of trousers. And “buddy” is a term of endearment I’ve only ever heard in North America.
This is just British English #101, and I feel like an editor should have noticed if the author did not.
However, I’ll forgive her the mix-up with Eastern European naming customs (different gender; different surname), as it wasn’t a major thing in the book.
That aside, I’m always happy to dip back into the romantic suspense genre to find someone who knows how to write their action and adventure, and this was an original plotline borrowing from present-day events – exactly the sort of suspense I want to read.
Review copy provided by NetGalley.